Chương 15 (1/2)
James bỏ tay vào túi áo khoác khi anh đi đến chuồng ngựa. Anh tự cho phép mình tận hưởng một cơn bực bội hiếm có; anh không thường xuyên phải từ chối bản thân bất cứ điều gì mà anh thực sự muốn, và vứt bỏ cuộc theo đuổi Elizabeth của anh khiến anh ở trong một tâm trạng xấu.
Không khí trong lành không giúp được nhiều, vì vậy anh quyết định thực hiện ý định đó với một mức độ cao hơn và đi cưỡi ngựa. Một kiểu cưỡi ngựa nguy hiểm, hết tốc lực, gió-quật-cho-tóc-rối tung-và-lộn xộn. Là người quản lí tài sản của Phu nhân Danbury, anh tự do sử dụng chuồng ngựa, và nếu không đúng quy cách khi một người phi nước đại như một người đàn ông man rợ - well, James có ý định sẽ đi thật xa để không ai nhận ra anh.
Nhưng khi anh đến chuồng ngựa, Malcolm đang đứng trên chân sau, cào điên cuồng vào cánh cửa và rít lên như một nữ thần báo tử.
“Lạy Chúa, mèo con. Chuyện gì xảy ra với mày thế?”
Malcolm rít lên, lùi lại vài bước, và đầu húc vào cánh cửa.
Đó là khi James nhận ra cánh cửa chuồng ngựa bị đóng lại, điều rất lạ lùng vào khoảng thời gian này trong ngày. Mặc dù ngựa của khách đã được chải lông, và những người giữ ngựa gần như chắc chắn đã đến Bag of Nail để uống bia, cánh cửa phải được mở ra. Dù sao, hôm nay là một ngày ấm áp, và những chú ngựa có thể thưởng thức những làn gió nhẹ thổi vào.
James cố đẩy cánh cửa mở ra, rụt lại bởi một tiếng cọt kẹt lớn của bản lề hoen gỉ. Anh cho rằng đó là nhiệm vụ của anh phải chăm lo những thứ thế này. Hay ít nhất phải quan sát nó khi ai đó làm việc này. Anh đập bàn tay đeo găng vào bắp đùi một lúc, rồi đi tới kho dự trữ để tìm thứ gì đó để bôi trơn bản lề. Sẽ không mất nhiều thời gian để sửa chữa, và bên cạnh đó, anh phần nào nghĩ một chút công việc chân tay lộn xộn sẽ giúp anh tốt lên bây giờ.
Khi anh tiến tới cánh cửa kho, tuy nhiên, anh nghe một tiếng động kì lạ nhất.
Không hơn một tiếng sột soạt, thực sự, nhưng có gì đó không nghe giống tiếng phát ra từ một con ngựa.
“Có ai ở đây không?” James gọi to.
Thêm tiếng sột soạt, nó nhanh hơn và điên cuồng hơn lần này, kèm theo một tiếng động lẩm bẩm hoang mang kì lạ.
Máu James trở nên lạnh giá.
Có mười hai ngăn chuồng ngựa. Tiếng ồn có thể đến từ bất kì ngăn nào. Và bằng cách nào đó anh biết. Chân anh đưa anh đến ngăn xa nhất, và với một tiếng hét tức giận thốt ra từ chính sức sống của mình, anh giật mạnh cánh cửa khỏi bản lề.
Elizabeth biết địa ngục trông như thế nào. Nó có đôi mắt xanh và mái tóc vàng, và một nụ cười xấu xa, tàn ác. Cô chống trả Fellport với mọi thứ cô có, nhưng với một cái đầu trên trọng lượng bảy stone (1stone = 6,4kg), cô có thể chỉ là một cái lông chim với sức mạnh hắn cần để kéo cô qua chuồng ngựa.
Miệng hắn ép lên cô, và cô giữ môi mím chặt. Hắn có thể cướp lấy phẩm cách và sự kiểm soát của cô, nhưng cô sẽ giữ ít nhất một phần trong cô khỏi hắn.
Hắn ngẩng đầu lên và ép cô dựa vào một cái cột, ngón tay hắn bấu vào cánh tay cô. “Ta chỉ hôn cô, Miss Hotchkiss”, hắn nói với một giọng ngọt xớt, “Cảm ơn ta.”
Cô nhìn chằm chằm vào hắn một cách chống đối.
Hắn giật mạnh cô về phía hắn, rồi đẩy cô lại vào cái cột, cười nhăn nhở khi đầu cô đập vào thanh gỗ cứng. “Ta tin cô có điều muốn nói với ta.” Hắn thì thầm.
“Cút xuống địa ngục đi”, cô hét to. Cô biết cô không nên kích động hắn, làm thế chỉ khiến hắn chửi rủa cô, nhưng chết tiệt hắn, cô sẽ không cho phép hắn kiểm soát lời nói của cô.
Hắn nhìn chằm chằm vào cô, và chỉ một khoảnh khắc, Elizabeth nghĩ hắn có thể không trừng phạt cô bởi lời lăng mạ của cô. Nhưng rồi, với một tiếng giận dữ điên tiết, hắn kéo cô ra khỏi cái cột và ném cô vào một ngăn chuồng ngựa trống. Cô ngã sóng xoài xuống đống cỏ và cố đứng dậy, nhưng Fellport quá nhanh, và quá to lớn, và hắn bắt được cô với một sức mạnh rút hết hơi thở từ cơ thể cô.
“Để tôi yên, ông…”
Tay hắn giữ chặt miệng cô, và đầu cô vẹo một cách đau đớn qua một bên. Cô cảm thấy đám cỏ khô lún bên má, nhưng cô không thấy đau. Cô cảm thấy… không gì cả. Cô đã rời cơ thể mình, tâm trí cô bằng cách nào cảm thấy cách duy nhất để vượt qua nỗi sợ hãi này là thoát ra, nhìn nó từ trên cao, làm cho cơ thể này – cơ thể đang bị hành hạ bởi Fellport – không phải của cô.
Và rồi, chỉ khi sự phân cách đã được hoàn thành, cô nghe một tiếng động.
Fellport cũng nghe. Tay hắn siết chặt trên miệng cô và hắn hoàn toàn lặng thinh.
Đó là tiếng cọt kẹt của cánh cửa chuồng ngựa. Người trông ngựa đã định sửa nó hôm qua, nhưng ông ta bị gọi đi bởi vài mục đích ngớ ngẩn, và ai cũng quá bận vào hôm nay với quá nhiều khách.
Nhưng tiếng ồn nghĩa là ai đó đang ở đây. Và nếu ai đó đang ở đây, vậy Elizabeth có một cơ hội.
“Có ai ở đây không?”
Giọng James.
Elizabeth vùng vẫy như cô chưa từng vùng vẫy trước đây. Cô tìm thấy sức mạnh cô chưa bao giờ mơ cô có, kêu thét dưới tay Fellport.
Điều gì xảy ra tiếp theo là một sự mập mờ. Có một tiếng hét lớn – nó thậm chí nghe không phải là người – và rồi cánh cửa chuồng bật mở. Fellport bị nhấc lên khỏi cô, và Elizabeth bò đến góc, giữ chặt lấy chiếc váy tả tơi của cô.
James là một người đàn ông bị kích động. Anh đấm Fellport liên hồi với những cú đấm tàn bạo, và đôi mắt anh có một cái nhìn hoang dã, hung dữ khi anh đẩy khuôn mặt người đàn ông vào đống cỏ.
“Mày thích vị cỏ khô chứ?” James rít lên. “Mày có thích mặt của mày bị ép xuống sàn không?”
Elizabeth nhìn chằm chằm vào hai người đàn ông với một sự thu hút đáng sợ.
“Nó khiến mày cảm thấy mạnh khi ép cô ấy xuống, hành hạ một người chỉ bằng nửa kích thước mày à? Phải vậy không? Mày làm bất cứ điều gì chỉ vì mày to hơn và mạnh hơn à?” James đẩy đầu Fellport xuống hơn nữa, nghiền mặt hắn vào cỏ và bụi bặm. “Ah, nhưng tao to hơn và mạnh hơn mày. Thấy thế nào, Fellport? Cảm thấy thế nào với ơn huệ của tao? Tao có thể xé xác mày thành hai mảnh.”
Một sự tĩnh lặng khó chịu, chỉ ngắt quãng bởi hơi thở không đều, thất thường của James. Anh đang nhìn chằm chằm chú ý vào Fellport, nhưng đôi mắt anh nhìn xa hơn khi anh thì thầm. “Tao đã đợi giây phút này. Tao đã đợi nhiều năm rồi để đáp trả lại mày.”
“Tôi?” Fellport rít lên.
“Tất cả bọn mày” James hét lên. “Mỗi tên còn lại như mày. Tao không thể bảo vệ…” Anh ngừng lời, và không ai thở khi cơ mặt anh co giật.
“Tao có thể cứu Elizabeth”, anh thì thầm, “Tao không để mày phá hoại phẩm cách của cô ấy.”
“James?” Elizabeth thì thầm. Lạy Chúa, anh sẽ giết hắn mất. Và Elizabeth, Chúa cứu vớt linh hồn cô, muốn nhìn thấy. Cô muốn James xé xác hắn thành hai.
Nhưng cô không muốn James bị treo cổ, điều chắc chắn sẽ xảy ra. Fellport là một nam tước. Một người quản lí tài sản không thể giết một nam tước và thoát khỏi chuyện đó.
“James”, cô nói, to hơn, “anh phải dừng lại.”
James ngừng lại, chỉ đủ lâu để Fellport có cái nhìn tốt hơn vào mặt anh. “Cậu!” Fellport lẩm bẩm.
Cơ thể James đang run, nhưng anh giữ giọng mình thấp và đều đặn khi nói “Xin lỗi quý cô.”
“Con điếm đó à?”
Đầu Fellport bị ném phịch xuống đất.
“Xin lỗi quý cô.”
Fellport không nói gì.
Và rồi, với một tiếng vù vù cử động nhanh mà Elizabeth không thể tin vào mắt mình, James lấy ra một khẩu súng.
Elizabeth ngưng thở, và bàn tay run rẩy đưa lên bao lấy miệng cô.
Một tiếng click lớn, và James đẩy nòng súng vào đầu Fellport.
“Xin lỗi quý cô.”
“Tôi… tôi…” Fellport bắt đầu run không thể nén được, và hắn không thể thốt ra lời.
James di chuyển cây súng chậm rãi, gần như nhẹ nhàng trên thái dương của Fellport.
“Xin lỗi quý cô.”
“James”, Elizabeth nói, sự khiếp sợ rõ rệt trong giọng cô. “anh phải ngừng lại. Ổn mà. Ôi không cần…”
“Không ổn gì cả!” anh gầm lên. “Sẽ không bao giờ ổn! Và người này sẽ xin lỗi hoặc tôi sẽ…”
“Tôi xin lỗi!” Lời nói nổ bung từ miệng Fellport, the thé và hoảng sợ.
James chụp lấy cổ áo Fellport và kéo hắn khỏi sàn nhà. Fellport rên lên khi vải cạ vào da hắn. “Mày sẽ rời khỏi bữa tiệc.” James nói với một giọng đầy chết chóc.
Fellport chỉ tạo ra một âm thanh uất hận.
James quay sang Elizabeth, không một lần nới lỏng sự kềm kẹp Fellport. “Tôi sẽ quay trở lại ngay.”
Cô gật đầu không quả quyết, nắm chặt hai tay lại với nhau trong cố gắng chống run rẩy.
James kéo lê Fellport ra ngoài, để Elizabeth một mình trong ngăn chuồng ngựa. Một mình với ngàn câu hỏi.
Tại sao James mang theo một cây súng? Và anh đã học cách đánh nhau với sự chính xác chết người như vậy ở đâu? Nắm đấm của James không tác dụng một cách thân thiện, tinh thần thượng võ của quyền Anh; chúng được tạo nên để giết người.
Và rồi những câu hỏi đáng sợ hơn khiến tim cô ngừng đập, cơ thể cô không ngừng run rẩy. Sẽ ra sao nếu James không đi ngang qua đúng lúc? Sẽ ra sao nếu Fellport trở nên tàn bạo? Sẽ ra sao nếu…?
Cuộc sống không thể diễn ra theo “sẽ thế nào nếu?” và Elizabeth biết cô chỉ kéo dài cảnh khốn khổ của cô khi chú ý vào những điều có thể xảy ra hơn là những điều đã xảy ra, nhưng cô không thể ngừng suy nghĩ về sự tấn công trong tâm trí. Và mỗi khi tới lúc mà James vừa cứu cô, anh đã không xuất hiện, và Fellport tiến xa hơn, lột quần áo của cô, làm thâm tím da cô, chiếm lấy cô…
“Ngừng lại.” cô nói lớn, ấn ngón tay lên thái dương khi cô từ từ ngồi xuống đất. Sự run rẩy của cô trở thành cái lắc dữ dội, và tiếng nức nở cô không cho phép bản thân cảm nhận bắt đầu thoát ra từ cổ họng. Cô hít thở sâu, cố giữ cơ thể phản bội của cô trong tầm kiểm soát, nhưng cô không đủ mạnh mẽ để giữ lại những giọt nước mắt.
Đầu cô gục xuống tay, và cô bắt đầu khóc. Và rồi cô cảm thấy một điều lạ lùng nhất. Malcolm bò lên vạt áo cô và bắt đâu liếm những giọt nước mắt của cô. Và vì lí do gì đó, nó khiến cô khóc to hơn.
Cuộc nói chuyện riêng của James với Sir Bertram Fellport ngắn gọn. Nó không yêu cầu nhiều lời để giải thích điều gì sẽ xảy ra với nam tước nếu hắn ta dám mon men lần nữa tới dinh thự của Phu nhân Danbury. Và khi Fellport đang run dữ dội với sự khiếp sợ và oán hận, James bổ sung lời đe dọa nếu Fellport dám đến gần Elizabeth trong vòng hai mươi yard (1yard = 0,914m), không cần biết vị trí của cô ở đâu.
Dù sao, nếu James theo đến cùng kế hoạch lấy cô làm vợ, không nghi ngờ gì họ sẽ đến London.
“Chúng ta đã hiểu nhau chưa?” James hỏi, giọng anh điềm tĩnh một cách đáng sợ.
Fellport gật đầu.
“Vậy ra khỏi đây mà về địa ngục đi.”
“Tôi cần lấy đồ đạc của mình.”
“Tao sẽ gửi chúng cho mày”, James quát. “Mày có xe ngựa không?”
Fellport lắc đầu. “Tôi đến với Binsy.”
“Tốt. Thị trấn gần đây một dặm. Mày có thể thuê ai đó đưa mày về Luân Đôn từ đó.”
Fellport gật.
“Và nếu mày hé một lời với bất kì ai” James nói với một giọng chết chóc. “nếu mày đề cập đến chuyện tao ở đây, tao sẽ giết mày.”
Fellport gật lần nữa, nhìn như thể hắn không muốn gì hơn là làm theo yêu cầu của James và rời khỏi, nhưng James vẫn nắm chặt cổ áo hắn.
“Một điều nữa” James nói. “Nếu mày đề cập đến tao, tao sẽ, như đã nói, giết mày, nhưng nếu mày đề cập đến Miss Hotchkiss…”
Fellport quá mất bình tĩnh.
“Tao sẽ làm từ từ.”
James thả cổ áo Fellport, và bá tước vấp lùi vài bước trước khi bỏ chạy. James nhìn hắn biến mất khỏi đỉnh đồi, rồi quay lại chuồng ngựa. Anh không muốn để Elizabeth một mình sau một trải nghiệm đáng sợ như thế, nhưng anh không có lựa chọn. Anh phải thỏa thuận với Fellport, và anh không nghĩ Elizabeth muốn ở trong cùng một phòng với tên vô lại đó thêm một giây nào nữa.
Chưa đề cập đến việc Fellport có thể nhận ra thân phận thật của James bất cứ lúc nào.
Lúc James bước vào chuồng ngựa, anh nghe cô khóc.
“Chết tiệt”, anh thì thầm, vấp chân khi bước tới cô. Anh không biết làm thế nào để an ủi cô, không có ý niệm mỏng manh nào về việc phải làm. Tất cả anh biết là cô cần anh, và anh cầu xin Chúa rằng anh không làm cô thấy tồi tệ thêm.
Anh tới ngăn chuồng ở góc, cánh cửa vẫn lủng lẳng trên bản lề. Elizabeth rúc vào bức tường, cánh tay bao quanh chân, trán cô nằm trên đầu gối. Con mèo bằng cách nào đó đã chui vào lỗ hổng giữa đùi và thân trên của cô, quá mức với sự ngạc nhiên của James, có vẻ đang cố an ủi cô.
“Lizzie?” James thì thầm. “Oh, Lizzie.”
Cô lắc người một cách yếu ớt, và anh có thể thấy vai cô nâng lên hạ xuống với mỗi hơi thở run rẩy.
Anh biết hơi thở ngắn đó. Đó là điều bạn làm khi bạn cố gắng hết sức để giữ cả xúc trong lòng, nhưng bạn không đủ mạnh mẽ.
Anh di chuyển ngay lập tức đến bên cô, ngồi xuống cạnh cô trên đống cỏ. Đặt tay lên bờ vai mảnh khảnh của cô, anh thì thầm. “Hắn đi rồi.”
Cô không nói gì, nhưng anh cảm thấy các cơ của cô căng lên.
James nhìn xuống cô. Váy áo của cô bẩn nhưng không bị rách, và mặc dù anh khá chắc chắn Fellport không đạt được mục đích cưỡng hiếp cô, anh cầu mong cuộc tấn công của hắn không vượt qua quá một cái hôn tàn bạo.
Hôn! Anh gần như thốt ra từ đó. Bất cứ điều gì Fellport đã làm với cô, dù bằng cách nào hắn ép miệng mình lên miệng cô, nó không phải một nụ hôn.